Do you know about colors?

Hello, everyone!
みなさんはいくつ色の名前を言えますか?red, blue, yellow, pink, green…たくさんありますが、表現によっては英語と日本語で色が違う場合があるのをご存じですか?
例えば信号機。日本語では『青信号』ですが、英語では”green light”と言います。ちなみに『青リンゴ』も”green apple”ということで、どうやら日本語の青色は英語の”green”と表現されるようですね。
次に『白髪』。”white”を使わず”gray hair”と言います。英語表現では白ではなく灰色になるようです。
また日本人は目の色が『黒い』と言われていますが、これをそのまま訳して”black eye”としてしまうと、全然違う意味になってしまいます。black eye=bruised eyeということで、目の周りにパンチを受けた時にできる内出血のある目という意味になるのです。日本人の瞳の色を表現するときは”dark eye”または”brown eye”と言います。
最後に、子ども達がよく描く太陽ですが、こちらも国によっては使う色が違うようですよ。日本では赤色で描かれることがほとんどですが、海外では黄色、オレンジなどで描かれています。
みなさんがよく知っている色ですが、同じものでも国(言語)が変われば色の表現方法は全然違うなんて面白いですね。

2023年度新入園児募集情報!
2022年9月1日から2023年度新入園児願書の配布を開始いたします。(ただし9月2日(金)は園行事のため休園です)
ご希望の方は開園時間にご連絡くださいますようお願いいたします。

記事一覧を見る

入園説明会 個別見学申込

PAGE TOP